verb. 3 - say, tell, talk, speak の用法 -

ε(    v ゚ω゚) < 多すぎ

例題3

きのうの国語の時間、ふだんはおとなしい吉田君が「山田先生、もう少し大きな声でお願いします」と言ったのには大変驚いた。

オレオレ

In the Japanese class yeasterday, I was very surprised that Mr. Yoshida, who is always quiet, said "Mr. Yamada, could you speak more loudly, please?".

模範

In the Japanese class yeasterday I was very surprised when Yoshida, who is usually quiet, said, "Mr. Yamada, could you speak more loudly?"

カンマとピリオドの使い方を間違えるという初歩的ミス。"ふだんは"は、usuallyじゃないよなーと思ってalwaysにしたけど、usually*1でもいいみたいね。

ポイント

Grammar & Usage
  • tell, say - 「(<人>に)<事柄>を告げる」という構造をとる他動詞。伝達する事柄が重要。
  • speak, talk - tell, sayよりも、話すという行為自体に焦点がある(自)動詞。
    • "大きな声でお願いします"の部分は、tellよりspeak, talkがふさわしい
Style
  • 先生にはMr., Miss., Mrs. をつけましょうね。基本です。

実践練習3

「言いたいことはもっと率直におっしゃってください」と人前で公然と言われて、私はどぎまぎしてしまった。

オレオレ

I got upset because I was said, "Please tell me what you want to say more clearly." in the public space.

in the public space とかもう苦し紛れ。

模範

I was embarrassed when someone said to me in public, "Express yourself more clearly and straightforwardly."

straightforwardlyなんてオモイツカネーヨ(゜д゜)
どぎまぎとupset*2はちょっと違うかもしれない。embarrassedのほうがいいな。
in publicね。メモメモ。

*1:in the way that most often happens

*2:unhappy or worried because something unpleasant has happened